lyrics - тексты песен


Salvatore Adamo - De l'autre côté du pont. Сальваторе Адамо - За мостом
Сколько в сердце любви у Амиры и Боско!
Но в Сараевe жить и любить им непросто:
Мусульманка она,
А он серб, то есть враг,
Но зачем им война,
Не понять им никак... им никак.

А рядом, за мостом –
Граница и спасенье,
И нет там, за мостом,
Войны и униженья.
«Солдаты нас поймут,
Они мальчишки сами,
Мост перейти дадут –
И свадьбу мы сыграем,
И свадьбу мы сыграем».

На тот берег реки шли Амира и Боско,
Безоружны, наивны, одеты неброско…
«Не стреляйте, солдаты!
Не надо войны!
Ведь любовь – это свято,
А мы влюблены…
Влюблены».

И берег тот, другой,
Их провожал глазами,
А берег их родной
Ощерился стволами…
Невеста и жених
Под очередью пали.
Взлетели души их
В заоблачные дали,
В заоблачные дали…

И любовь не спасла ни Амиру, ни Боско,
И лежат их тела на снегу, на морозце.
К ним никто не бежит,
Ни серб, ни мусульманин,
Только ворон кружит,
И всё в снежном тумане… всё в тумане.

А рядом, за мостом,
Совсем близка граница,
А рядом, за мостом,
Такое не случится.
Течёт вода под ним,
И скорбь ей неизвестна,
А те, кто был любим, –
Их помнит только песня,
Их помнит только песня…
перевод: Ирины Олеховой


Salvatore Adamo Скажите, кто. Кто никогда не ставил кляксу на контракт под названьем «жизнь»?