lyrics - тексты песен


Charles Aznavour - Une Vie D'amour / Шарль Азнавур - Вечная Любовь
Charles Aznavour Une Vie D'amour. Французский текст


Вместе быть всегдаВечная любовь — верны мы были ей
Друг другу дали слово,Но время — зло для памяти моей
Но года безжалостны к любви,Чем больше дней,
Что нам дана,Глубже рана в ней


Боль несет она.Все слова любви в измученных сердцах
Сколько слов любвиСлились в одно преданье без конца,
Сквозь слезы на губахКак поцелуй,
Прорваться не смогли, но живыИ всё тянется давно


В сердце до сих порЯ уйти не мог, прощаясь навсегда
Как твой немой укорНо видит Бог, надеясь, жду, когда
Быть с тобой покаУвижу вновь
Не скажешь мне «прощай»Эту мою любовь
Моей судьбе надежду обещайИ дам я клятву вновь


Иду к тебеВечная любовь всесильной быть должна,
Чтобы тебе сказатьГде путь один: сквозь ад ведет она
Слова той клятвы вновьМинуя мрак и туман… туман… обман


Вечная любовьВечная любовь — верны мы были ей
В счастливом смехе днейНо время — зло для памяти моей
Одна ведетЧем больше дней,
Сквозь призраки ночейГлубже рана в ней
И дальше, чемВсе слова любви — безумный крик сердец
Эта ночь,Слова тревог и слёзы наконец
Ночь всех ночейПриют для всех
Уже прожитых утех


Жизнь прожить в любвиЗорька рассветёт и в сумраке ночном
Однажды поклялись друг другу мы,Умрёт, уйдёт, но оживёт потом
Но не смогли спастиИ всё вернёт блаженный летний зной
От черных днейИзвечный летний зной
Память той весны
Сколько слов любвиВечная любовь… живу, чтобы любить
Кричали нам сердца,До слепоты и до последних дней
Призывных слов, дрожащих, как слезаОдна лишь ты,
Последний зовЖить, любя
Ее радостей былыхОдну тебя
Алый свет зариНавсегда
И сумрак серый – все
Пройдет, умрет, но пламя оживетПеревод Н. Кончаловской
Среди жары
Что дарит летний день
Бессмертный летний день


Вечная любовь —
Любить до слепоты
Друг друга вновь
И до последних дней
Есть только ты,
Mon amour,
Лишь ты и я
Навсегда


Перевод Александра Солина


Перевод песни на русский язык Charles Aznavour Богема. Те, кому не двадцати, Не знают, каким был Монмартр